Browse by Title
|
The Best of Rilke: 72 Form-True Verse Translations with Facing Originals, Commentary, and Compact Biography
Rainer Maria Rilke
Dartmouth College Press, 1991
Library of Congress PT2635.I65A224 1989 | Dewey Decimal 831.912
Rainer Maria Rilke’s best poems are finally available in translations so faithful yet free flowing that a reader forgets they were not originally written in English. Applying the same principle of “form-true” rendering that earned him the Bollingen Prize for his translation of Pushkin’s Eugene Onegin, poet-translator Walter Arndt boldly claims to reproduce in English for the first time the prosodic identity of Rilke’s finest rhymed poems.
Expand Description
|
|
Songs of Love and Grief: A Bilingual Anthology in the Verse Forms of the Originals
Heinrich Heine
Northwestern University Press, 1995
Library of Congress PT2316.A4A76 1995 | Dewey Decimal 831.7
A translation of Heinrich Heine's love poems. This bilingual edition includes an introduction by Heine scholar Jeffrey L. Sammons. The author aims to capture the meaning of the original, but preserve the poems' rhyme schemes as well as their moods.
Expand Description
|
|
|