Scenes from la Cuenca de Los Angeles y otros Natural Disasters
by Susana Chávez-Silverman foreword by Paul Saint-Amour afterword by Michael Shelton
University of Wisconsin Press, 2010 Paper: 978-0-299-23524-6 | eISBN: 978-0-299-23523-9 Library of Congress Classification E184.S75C485 2010 Dewey Decimal Classification 973.00468
ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC | EXCERPT | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
This is a rarity in contemporary writing, a truly bilingual enterprise, as in Susana Chávez-Silverman’s previous memoir, Killer Crónicas. Chávez-Silverman switches between English and Spanish, creating alinguistic mestizaje that is still a surprise encounter in the world of letters today, and the author forms one of a small but growing band of writers to embrace bilingualism as a literary force. Also like Killer Crónicas, each chapter in Scenes from la Cuenca de Los Angeles is a “crónica,” a vignette that began as intimate diary entries and e-mails and letters to lovers, friends, and ghosts from the past. These episodic chapters follow the Chávez-Silverman’s personal history, from California to South Africa and Australia and back, from unfathomable loss to deeply felt joy. Readers drawn into this witty book will confront their own conceptions of boundaries, borders, languages, memories, and spaces.
Honorable Mention, Best Biography in Spanish or Bilingual, International Latino Book Awards
AUTHOR BIOGRAPHY
Susana Chávez-Silverman is professor of romance languages and literatures at Pomona College in California. She is author of Killer Crónicas and coeditor of Tropicalizations: Transcultural Representations of Latinidad and Reading and Writing the Ambiente: Queer Sexualities in Latino, Latin American, and Spanish Culture.
REVIEWS
“Chávez-Silverman is doing nothing less than creating a new genre . . . through the only language capable of apprehending it: Spanglish as the new language of national becoming.”—Lázaro Lima, Bryn Mawr College
“In her book, Chavez-Silverman breaks out of ‘proper’ language and writes the way she speaks and hears language spoken. . . . She respects language, but isn’t afraid to have a little fun.” —Open Salon
“By sharing her story in a stream-of-consciousness manner, Chavez-Silverman inspires readers to evaluate their perceptions of ethnicity, meanwhile highlighting the versatility of language.”—ForeWord
I. Diary Inside/Color Local Crónica
II. Montalvo Diary
III. On Going Back Crónica
IV. San Francisco Transcript/Diary
V. In My Country Crónica
VI. San Francisco Days Crónica
Un Pico (De)presión Diptych
VII. Trincheras Crónica
VIII. Hawk Call Crónica
IX. Oda a la Ambigüedad Crónica
X. Mountainess/Montañ(os)a Crónica
XI. South Coast Plaza Crónica
XII. I Want the Wrapper Crónica
XIII. Mini Geography Lesson Crónica
XIV. Arañita Cobriza Crónica
XV. Westside Desilusión Crónica
There Was Blood Diptych
XVI. Unos Cuantos Piquetitos Crónica
XVII. Momentos Hemorrágicos Crónica
XVIII. Currawong Crónica
XIX. Por Montalvo Crónica
XX. Alchemy Armisteadiana Crónica
XXI. Tuberose Frenesí Crónica
XXII. Solstice/Shamanic Magia Crónica
XXIII. (Almost) Milagros Crónica
XXIV. Todavía Wild (at Heart) Crónica
Afterword: Linguistic Perspectives on Code-Switching
Michael Shelton
Scenes from la Cuenca de Los Angeles y otros Natural Disasters
by Susana Chávez-Silverman foreword by Paul Saint-Amour afterword by Michael Shelton
University of Wisconsin Press, 2010 Paper: 978-0-299-23524-6 eISBN: 978-0-299-23523-9
This is a rarity in contemporary writing, a truly bilingual enterprise, as in Susana Chávez-Silverman’s previous memoir, Killer Crónicas. Chávez-Silverman switches between English and Spanish, creating alinguistic mestizaje that is still a surprise encounter in the world of letters today, and the author forms one of a small but growing band of writers to embrace bilingualism as a literary force. Also like Killer Crónicas, each chapter in Scenes from la Cuenca de Los Angeles is a “crónica,” a vignette that began as intimate diary entries and e-mails and letters to lovers, friends, and ghosts from the past. These episodic chapters follow the Chávez-Silverman’s personal history, from California to South Africa and Australia and back, from unfathomable loss to deeply felt joy. Readers drawn into this witty book will confront their own conceptions of boundaries, borders, languages, memories, and spaces.
Honorable Mention, Best Biography in Spanish or Bilingual, International Latino Book Awards
AUTHOR BIOGRAPHY
Susana Chávez-Silverman is professor of romance languages and literatures at Pomona College in California. She is author of Killer Crónicas and coeditor of Tropicalizations: Transcultural Representations of Latinidad and Reading and Writing the Ambiente: Queer Sexualities in Latino, Latin American, and Spanish Culture.
REVIEWS
“Chávez-Silverman is doing nothing less than creating a new genre . . . through the only language capable of apprehending it: Spanglish as the new language of national becoming.”—Lázaro Lima, Bryn Mawr College
“In her book, Chavez-Silverman breaks out of ‘proper’ language and writes the way she speaks and hears language spoken. . . . She respects language, but isn’t afraid to have a little fun.” —Open Salon
“By sharing her story in a stream-of-consciousness manner, Chavez-Silverman inspires readers to evaluate their perceptions of ethnicity, meanwhile highlighting the versatility of language.”—ForeWord
I. Diary Inside/Color Local Crónica
II. Montalvo Diary
III. On Going Back Crónica
IV. San Francisco Transcript/Diary
V. In My Country Crónica
VI. San Francisco Days Crónica
Un Pico (De)presión Diptych
VII. Trincheras Crónica
VIII. Hawk Call Crónica
IX. Oda a la Ambigüedad Crónica
X. Mountainess/Montañ(os)a Crónica
XI. South Coast Plaza Crónica
XII. I Want the Wrapper Crónica
XIII. Mini Geography Lesson Crónica
XIV. Arañita Cobriza Crónica
XV. Westside Desilusión Crónica
There Was Blood Diptych
XVI. Unos Cuantos Piquetitos Crónica
XVII. Momentos Hemorrágicos Crónica
XVIII. Currawong Crónica
XIX. Por Montalvo Crónica
XX. Alchemy Armisteadiana Crónica
XXI. Tuberose Frenesí Crónica
XXII. Solstice/Shamanic Magia Crónica
XXIII. (Almost) Milagros Crónica
XXIV. Todavía Wild (at Heart) Crónica
Afterword: Linguistic Perspectives on Code-Switching
Michael Shelton