|
|
|
|
![]() |
Faithful Renderings: Jewish-Christian Difference and the Politics of Translation
University of Chicago Press, 2006 Paper: 978-0-226-74506-0 | eISBN: 978-0-226-74507-7 | Cloth: 978-0-226-74505-3 Library of Congress Classification PJ5067.S45 2006 Dewey Decimal Classification 418.02089924
ABOUT THIS BOOK | AUTHOR BIOGRAPHY | REVIEWS | TOC | REQUEST ACCESSIBLE FILE
ABOUT THIS BOOK
Faithful Renderings reads translation history through the lens of Jewish–Christian difference and, conversely, views Jewish–Christian difference as an effect of translation. Subjecting translation to a theological-political analysis, Seidman asks how the charged Jewish–Christian relationship—and more particularly the dependence of Christianity on the texts and translations of a rival religion—has haunted the theory and practice of translation in the West.
Bringing together central issues in translation studies with episodes in Jewish–Christian history, Naomi Seidman considers a range of texts, from the Bible to Elie Wiesel’s Night, delving into such controversies as the accuracy of various Bible translations, the medieval use of converts from Judaism to Christianity as translators, the censorship of anti-Christian references in Jewish texts, and the translation of Holocaust testimony. Faithful Renderings ultimately reveals that translation is not a marginal phenomenon but rather a crucial issue for understanding the relations between Jews and Christians and indeed the development of each religious community. See other books on: Christianity and other religions | Languages | O.T | Old Testament | Translation See other titles from University of Chicago Press |
Nearby on shelf for Oriental philology and literature / Hebrew / Other languages used by Jews:
| |